English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 228 (7630 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
one's heart'st d. U دلخواه
one's heart'st d. U ارزو
one's heart'st d. U کام
one's heart'st d. U مراد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
heart U قلب
heart U سینه
heart U اغوش
heart U مرکز
heart U دل و جرات
heart U رشادت
heart U مغز درخت عاطفه
heart U لب کلام
heart U جوهر
heart U دل دادن
heart U جرات دادن
heart U تشجیع کردن
heart U بدل گرفتن
heart U مغزی طناب
heart failure U سکته قلبی
heart failure U نارسایی قلب
heart stricken U دلشکسته
heart to heart U صمیمی
heart to heart U رفیق
heart to heart U دوست
heart to heart U بطورخودمانی وصمیمانه
heart-to-heart U صمیمی
heart-to-heart U رفیق
heart-to-heart U دوست
heart-to-heart U بطورخودمانی وصمیمانه
heart-to-hearts U صمیمی
heart-to-hearts U رفیق
heart-to-hearts U دوست
heart-to-hearts U بطورخودمانی وصمیمانه
purple heart U نشان نظامی مخصوص مجروحین جنگ
purple heart U نشان شجاعت قلب ارغوانی
after ones own heart U موافق دلخواه
an inflexible heart U دل سخت
an inflexible heart U سخت دلی
athlete heart U قلب ورزشکار
black heart malleable U چدن چکش خوار با هسته سیاه
blessed are the p of heart U خوشابحال پاک دلان
by heart U ازبر
by heart U ازحفظ
heart shaped U قلبی شکل
faint heart U ادم بزدل
fat heart U دل فربه
from ones heart U ازته دل
from ones heart U قلبا
from the bottom of the heart U ازته دل
grating to the heart U دلخراش
heart ache درد قلب
heart ache U غم
heart ache U غصه اندوه
heart ache U سینه سوزی
heart and hand U باشوق وذوق
heart and hand U باحرارت
heart and soul U بادل وجان
heart and soul U باهمه تو
heart beat U ضربان قلب
heart rate U ضربان قلب
heart break U اندوه بسیار
heart break U غم زیاد
heart breaker U زلف روی شقیقه
heart breaking U اندوه اور
heart breaking U از پا دراورنده
heart broken U دل شکسته
heart broken U محنت زده
heart burninig U سینه سوز
heart burninig U جان گذاز
heart clover U مریم نخودی
heart clover U گل خنو
heart disease U مرض قلبی
heart felt U قلبی
heart felt U صمیمانه
heart felt U خالصانه
heart free U ازاد ازقید عشق
heart free U مبرا از عشق
heart of oak U ادم دلیر
heart of oak U مغزبلوط
heart quake U تکان دل
heart rending U دل ازار
heart rending U جانسوز
heart rending U غم انگیز دلگیر
heart rending U جانگداز
heart sease U بنفشه فرنگی
heart sease U اسایش قلب اسودگی خاطر
heart sick U دلسوخته
heart sick U دلتنگ
heart sick U افسرده
heart sore U افسرده
heart sore U دل ریش
heart strings U عمیق ترین احساسات دل رشته هایاریسمانهای دل
heart whole U فارغ از عشق
heart whole U بی عشق خالصانه
heart whole U صمیمانه
heart wood U میان چوب
heart wood U مغز
his heart sank U دل مرده شد
his heart to grief U دل بکف غصه نباید سپرد
his heart went pit U دلش می تپید
in ones heart U دردل خود
in ones heart U پیش خود
in the recesses of the heart U در گوشههای دل
in the recesses of the heart U در درون دل
Other Matches
with the whole heart U قلبا باتمام دل صمیمانه باخاطرجمع
know by heart <idiom> U از بر کردن ،حفظ کردن
to have by heart U ازبردانستن
take heart <idiom> U تشویق شدن
take something to heart <idiom> U به صورت جدی تصمیم گیری کردن
to be out of heart U سرخلق نبودن
out of heart U بد
heart-to-heart <idiom> U درستکار،راست ولی ریا
to have by heart U ازحفظ داشتن درسینه داشتن
To know something by heart. U چیزی را حفظ بودن
to take to heart U متاثرشدن از
to take to heart U بدل گرفتن
at heart <idiom> U اصولا،درکل
from the heart <idiom> U از ته دل
get to the heart of <idiom> U مهمترین نکته را گرفتن
heart goes out to someone <idiom> U ابراز احساسات کردن
to know by heart U ازحفظ داشتن
to know by heart U ازبردانستن
My heart goes out to you. <idiom> U دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ]
My heart goes out to you. <idiom> U با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ]
out of heart U بی قوت
take heart U دلگرم شدن
to lrarnt by heart U از حفظ کردن
to pluck up heart U دل پیداکردن
heart attacks U حملهی قلبی
to pluck up one's heart U جرات گرفتن
to pluck up one's heart U دل پیدا کردن
heart attack U حملهی قلبی
to lrarnt by heart U از بر کردن
pudding heart U نامرد
the heart beats U زدن قلب
the heart beats U تپش
sick at heart U روحاکسل است
to cry ones heart out U ناله جانسوزکشیدن
to fondle to the heart U دراغوش فشردن
to fondle to the heart U گرامی داشتن
to pluck up heart U جرات گرفتن
to lose heart U مایوس شدن
to have a thing at heart U بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
pudding heart U ادم ترسو
heart-warming U دلگرم کننده
heart-warming U امیدبخش
open one's heart <idiom> U از ته قلب حرف زدن
set one's heart on <idiom> U شدیدا خواستن
That which cometh from the heart will go to the he. <proverb> U سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند.
Cross your heart! <idiom> U راستگو باش ! [صادقانه بگو!]
learn by heart U حفظ کردن
learn by heart U بخاطر سپردن
learn by heart U یاد سپردن
learn by heart U از بر کردن
learn by heart U ییاد سپردن
take fresh heart U دلگرم شدن
eat one's heart out U غصه چیزی را خوردن
the heart of the problem U اصل مساله
with a heavy heart U با دلی غمگین
lose heart <idiom> U سست ودلسرد شدن
heavy heart <idiom> U احساس ناراحتی
heart stands still <idiom> U خیلیوحشت زده بودن
heart-warming U مهربان
From the bottom of my heart. U از ته دلم
To take offence at something . To take something to heart . U حرفی را بدل گرلتن
My heart sank. U دلم هری ریخت پایین
She has a warm heart. U قلب گرم ومهربانی دارد
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
She had a heart attack . U قلبش گرفت ( حمله قلبی )
At heart . Inwardly . U قلبا" ( با طنا " )
In the very heart of london . U درقلب لندن
change of heart <idiom> U تغیر عقیده دادن
eat one's heart out <idiom> U دل کسی را سوزاندن
from the bottom of one's heart <idiom> U از اعماق وجود
have one's heart set on something <idiom> U چیزی را خیلی زیاد خواستن
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
heart of gold <idiom> U شخصیت بخشنده داشتن
heart of stone <idiom> U شخصیت با یک سرنوشت وخوی بی رحم
heart-rending <adj.> U دل خون کننده
it stung me to the heart U دلم را بدرداورد
it stung me to the heart U جگرم راسوراخ کرد
jute heart U مغزی کنفی
my heart bleeds for him U دلم برایش می سوزد
lion heart U مواد فلزی که درنتیجه قال کردن معدن بدست می ایدوتااندازهای ناپاک است
light heart U دل امیدوار
light heart U امیدواری
lay to heart U به دل گرفتن
left heart U نیمه چپ قلب
left heart U قلب چپ
To see her [The sight of her] gives me a pang in my heart. U وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
fast heart beat U تندتپشی [پزشکی]
fast heart beat U تاکی کاردی [پزشکی]
His heart stopped beating. U قلبش از کار ایستاد
to give ones heart to a person U دل بکسی دادن
One should not set ones heart on what is not lasting. <proverb> U هر چه نپاید دلبستگى را نشاید .
To soften somebodys heart . U دل کسی را نرم کردن
To have a heavy heart. To be distressed. U دلتنگ بودن
heart skip a beat <idiom> U وحشت زده یا بر آشفتن
white heart cherry U گیلاس درشت گیلاس پیوندی
natural dispostion of the heart U فطرت
He is a man with a kind heart. U قلب مهربان ورئوفی دارد
To confide in someone. To pour out ones heart to someone. U با کسی درد دل کردن
To love someone from the bottom of ones heart . U کسی را از صمیم قلب دوست داشتن
In his heart of hearts he is pleasted. U ته دلش راضی است
to lie heavy on one's heart U معذب داشتن
To memorize. to learn by heart. U حفظ کردن ( بخاطر سپردن )
to lie heavy on one's heart U بار سنگین بر دل بودن
To break someones heart. U دل کسی راشکستن
To breake someones heart. U دل کسی راشکستن
wear one's heart on one's sleeve <idiom> U نشان دادن تمام احساسات
To have a heart of stone . To be callous. U سنگدل بودن
warm one's blood/heart <idiom> U احساس راحتی کردن
to lie heavy on one's heart U رنجه داشتن
Pity melted my heart . U دلم کباب شد
To put ones heart and soul into something . To do something wholeheaartedly. U کری را با دل وجان ( از جان ودل ) انجام دادن
the heart's letter is read in the eyes <proverb> U رنگ رخساره نشان می دهد از سر ضمیر
To put ones heart and soul into a job . U باتمام وجود کاری را انجام دادن
I didnt have the heart to punish the kid. U دلم نیامد بچه را تنبیه کنم
cross one's heart and hope to die <idiom> U قسم خوردن
I cross my heart and hope to die. U به خدا قسم می خورم.
I was scared stiff. I had my heart in my mouth. U دل تو دلم نبود
In is an affair of the heart . Love is blind . U کار کار دل است
He has a harsh exterior but a kind heart. U ظاهرش خشن است ولی قلبش مهربان است
A fair face may hide a foul heart. <proverb> U از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
Regular training strengthens the heart and lungs. U ورزش به طور منظم قلب و ریه ها را تقویت میکند.
Absence makes the heart grow fonder. <proverb> U جدایى و دورى , باعث افزایش علاقه و دوستى مى شود.
A happy heart makes a blooming visage. <proverb> U قلب شاد,چهره را بشاش مى سازد .
What the eye doesnt see the heart doesnt grieve ov. <proverb> U چیزى را که چشم نمى بیند قلب نیز غصه اش نمى خورد .
Recent search history Forum search
1دست به اقدامات عجیب و غریبی می زنند تا دل محبوب خود را بدست بیاورند و جواب مثبت را از او بگیرند.
1my heart hs pounding
1make my heart smile
2معنی جمله ی:مادرت صلاح تو را می خواهد
0heart teching song
0But my heart is strange excuse
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com